Your feedback is important to us!
We invite all our readers to share with us their views and comments about this article.
Disclaimer: Comments submitted by third parties on this site are the sole responsibility of the individual(s) whose content is submitted. The Daily Star accepts no responsibility for the content of comment(s), including, without limitation, any error, omission or inaccuracy therein. Please note that your email address will NOT appear on the site.
Alert: If you are facing problems with posting comments, please note that you must verify your email with Disqus prior to posting a comment. follow this link to make sure your account meets the requirements. (http://bit.ly/vDisqus)
For some theater lovers, an evening's entertainment entails a comfortable separation between audience and performer."Atlantis" has been devised by Lina Issa and Mayar Alexan, a pair of Syrian- and Dutch-trained performers, with Argentine composer-multi-instrumentalist Santiago Cordoba, who accompanies each performance live.This "act" of the play is sandwiched between two other pre-recorded monologues in which Cordoba's music and Issa and Alexan's, sometimes ritually inflected, movement are central features.Apparatus are distributed for individuals to listen to a recorded monologue in standard Arabic (English-language typescripts are available). The conceit of the play's first, highly poetic mode is that the sea is sentient, with a memory of the human beings that have physically interacted with her.Having heard the sea's perspective, the performance begins in earnest, with a panicked-looking Alexan appearing on the balcony of the structure behind the, by now standing, audience.This choreography blends into an encounter between Alexan and Issa, whose movement suggests the sea's embrace of a drowning man.The audience are encouraged to use the tubes as seating, staring seaward as Issa and Alexan – now draped in blankets like freshly landed refugees, their faces lit by a lone lamp – take turns recounting the (colloquial Arabic) monologues of migrants who have survived a life-raft Mediterranean crossing.
‘Stolen Arab Art’: Theft, PR stunt or a bad prank?
Of beauty and muddy language
Saudi on 45 years of poetry, light and form
FOLLOW THIS ARTICLE